Мои отношения с языками были всегда мимолётными. Резкий разгон и резкое падение.
Финский:
Хочу знать Финский язык, это круто, тем более эта страна в нескольких часах от
меня, да, решено, буду учить, ага, куплю для начала русско-финский разговорник.
Так: Здравствуйте- Hei, terve- Хэй, тэрве. Я думала, будет сложнее, круто. Доброе
утро, эээ это вообще можно произнести и запомнить -хювяя хуомэнта. Так ладно,
пусть разговорник полежит, я же все равно пока не собираюсь ехать в Финляндию.
Но я знаю одно слово и это tytär- дочь.
Чешский:
хочу в Чехию, а может даже поступить в университет там, ууу, круто, буду учить
Чешский язык, тем более говорят, что он похож на русский. Так, русско-чешский разговорник. Добрый день! –
Dobry den!- Добри дэн. Нормально так, правда, похож. Немного учу, забрасываю.
Португальский: увидела красивые фото в интернете, красивые
здания, океан, воу, круто, хочу знать
Португальский и да, не знаю я его, но пару слов могу сказать: Ola, sim.
Испанский:
как и португальский.
Французский:
даже до разговорника дело не дошло, хотя
до сих пор есть небольшое желание, его поучить, без понятия, что меня к нему
тянет.
Немецкий:
моя любимая группа это Rammstein, некоторые немецкие
слова я знаю по песням данной группы, но в 99,9% я не знаю перевода на русский.
Китайский:
4 тона, иероглифы, ….., серьезно, это вообще возможно выучить?
Комментариев нет:
Отправить комментарий